Repository Universitas Padjadjaran
STRATEGI PENERJEMAHAN KATA NON-EQUIVALENT DALAM SERIAL KARTUN SPONGEBOB SQUAREPANTS: KAJIAN PENERJEMAHAN
Belum Login
Login dengan Email Unpad untuk mengakses berkas lengkap

STRATEGI PENERJEMAHAN KATA NON-EQUIVALENT DALAM SERIAL KARTUN SPONGEBO...
Perpustakaan Universitas Padjadjaran
Kata Kunci
Penerjemahan, Spongebob Squarepants, Strategi Penerjemahan, Non-Equivalence
STRATEGI PENERJEMAHAN KATA NON-EQUIVALENT DALAM SERIAL KARTUN SPONGEBOB SQUAREPANTS: KAJIAN PENERJEMAHAN
Abstrak
Skripsi ini berjudul “Strategi Penerjemahan Kata Non-Equivalent dalam Serial Kartun Spongebob Squarepants: Kajian Penerjemahan”. Penelitian ini bertujuan untuk mengklasifikasi kata non-equivalent serta mengidentifikasi strategi penerjemahan kata non-equivalent dalam serial kartun Spongebob Squarepants. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Penelitian ini menggunakan teori masalah kata non-equivalence dari Baker (1992) dan teori strategi penerjemahan kata non-equivalent dari Baker (1992). Objek penelitian ini adalah serial kartun Spogebob Squarepants dalam sulih suara bahasa Inggris dan bahasa Indonesia dengan batasan musim ketiga sebanyak 36 episode. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dari 73 kata non-equivalent yang ditemukan, ada empat jenis kata non-equivalent yang muncul, yakni culture-specific concepts, the source-language concept is not lexicalized in the target language, the source- language word is semantically complex dan differences in expressive meaning. Terdapat tujuh strategi penerjemahan untuk menerjemahkan kata-kata non-equivalent yang ditemukan, yakni strategi penerjemahan dengan menggunakan kata pinjaman, menggunakan parafrase tidak dengan kata-kata yang berhubungan, menggunakan kata yang lebih netral atau tidak terlalu ekspresif, menggunakan penghilangan, substitusi budaya, parafrase dengan kata-kata yang berhubungan, dan menggunakan kata yang bermakna lebih umum. Berdasarkan hasil penelitian, solusi terjemahan yang lebih baik untuk menerjemahkan kata non-equivalent dalam Spongebob Squarepants adalah strategi penerjemahan dengan kata pinjaman yang diikuti penjelasan dan strategi penerjemahan dengan menggunakan parafrase.
Akses Berkas
Metadata
Cite This Paper
APA Style
Tidak dapat membuat sitasi
